ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་འཁོར་བ་དོང་སྤྲུག་གི་བུམ་ཆོག་དང་འབྲེལ་བའི་བྱང་ཆོག་ཤིན་ཏུ་བསྡུས་པ། བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས།
ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་འཁོར་བ་དོང་སྤྲུག་གི་བུམ་ཆོག་དང་འབྲེལ་བའི་བྱང་ཆོག་ཤིན་ཏུ་བསྡུས་པ། བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས།
ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་འཁོར་བ་དོང་སྤྲུག་གི་བུམ་ཆོག་དང་འབྲེལ་བའི་བྱང་ཆོག་ཤིན་ཏུ་བསྡུས་པ་བཞུགས་སོ། །
བླ་མ་དང་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །འདིར་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་འཁོར་བ་དོང་སྤྲུག་གི་བུམ་ཆོག་དང་འབྲེལ་བའི་བྱང་སྲེག་བྱེད་པ་ལ་སྟེགས་བུ་ཁེབས་ལྡན་ལ་མེ་ཏོག་སིལ་མ་དགྲམ། མཎྜལ་ཚོམ་བུ་གཅིག་བཀོད་པའི་སྟེང་དུ་བུམ་པ་བཅུད་ལྡན་ཆས་སྤྲས་བཤམ། གཞན་ཡང་གཏོར་མ། མཆོད་པ་མིང་བྱང་ཁེབས་ལྡན། ཟས་བསྔོ། བགེགས་གཏོར། མེ་ལོང་། ཡུངས་དཀར། སྔགས་བྱེ། རྡོར་དྲིལ་རྣམས་འདུ་བྱ། དེ་བས་ཀྱང་བསྡུ་ན། རང་མདུན་བུམ་སྟེགས་ཀྱི་ཁར་བུམ་པ་བཤམ་པའི་མཐར་རྣམ་ལྔ་བཤམས་པ་ཙམ་གྱིས་འཐུས། དེའི་ཚེ་ཆོ་གའི་སྐབས་མཆོད་པ་འབུལ་སྔགས་རྣམ་ལྔ་ཁོ་ན་ལས་གཞན་དོར་བས་ཆོག་ཅིང་། གང་ལྟར་ནའང་ལས་བྱང་གཏེར་གཞུང་དཀྱུས་བཞིན་གཏོང་བའི་བུམ་བཟླས་བྱས་པའི་མཐར། མིང་བྱང་ལ་བསང་ཆུ་འཐོར་ཞིང་། ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་སོགས། སྟོང་པའི་ངང་ལས་མིང་བྱང་ནྲྀཿལས་ཚེ་འདས་དངོས་སུ་གྱུར། བདག་གི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་ཚེ་འདས་ཀྱི་རྣམ་ཤེས་གང་དུ་གནས་ཀྱང་ནྲྀའི་རྣམ་པར་བཀུག་ནས་གཟུགས་ལ་ཐིམ་པར་གྱུར། ན་མོ། དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

大悲空行瓶供仪轨与简略焚香仪轨 罗卓泰耶著
大悲空行瓶供仪轨与简略焚香仪轨 罗卓泰耶著
大悲空行瓶供仪轨与简略焚香仪轨
顶礼上师与大悲尊！在此进行与大悲空行瓶供仪轨相关的焚香仪式时，应准备一个带有覆盖物的台座，并撒上碎花。在上面摆放一个曼达拉供堆，并在其上安放一个装有甘露的庄严瓶。此外，还需准备供品、带有覆盖物的名牌、食物供养、障碍魔鬼食子、镜子、白芥子、咒语沙、金刚铃杵等物品。若更为简略，也可只在自己前方瓶座上摆放宝瓶，周围安置五供即可。此时在仪轨中只需诵念供养咒和五供咒语，可省略其他内容。无论如何，按照伏藏原文仪轨完成瓶咒念诵后，向名牌洒净水，并念诵：
ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ（藏文，嗡班扎阿姆里达，梵文天城体：ॐ वज्र अमृत，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర అమృత，金刚甘露，嗡班扎阿木日达）等咒语。
从空性中，名牌上的"尼"(ནྲྀཿ)字变为亡者的实体。从我心间放射光芒，无论亡者神识住于何处，皆以"尼"字形相摄取，融入其身躯。
南无！顶礼三宝！


 །དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་བཀའ་བདེན་པ་དང་། ཆོས་ཉིད་རྣམ་པར་དག་པའི་བདེན་པ་དང་། རྟེན་འབྲེལ་བསླུ་བ་མེད་པའི་བདེན་པ་དང་། བཅོམ་
ལྡན་འདས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་འཁོར་བ་དོང་སྤྲུག་གི་བཀའ་བདེན་པ་དང་། བདེན་པ་ཆེན་པོའི་མཐུ་ལ་བརྟེན་ནས་འཇིག་རྟེན་འདི་ནས་ཚེ་ཕ་རོལ་ཏུ་འདས་པའི་རྣམ་ཤེས་རིགས་དྲུག་དང་སྲིད་པ་བར་མ་དོ་གར་གནས་ཀྱང་སྐད་ཅིག་གིས་འདིར་མཆིས་པར་གྱུར་ཅིག །ནྲྀ་བཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛཿ ལན་གསུམ། བགེགས་སྦྱོང་བ་ནི། གཏོར་མ། རཾ་ཡཾ་ཁཾ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ སརྦ་བིགྷྣཱན་ཨ་ཀརྵ་ཡ་ཛཿ སརྦ་བིགྷྣཱན་བ་ལིནྟ་ཁཱ་ཧི། ལན་གསུམ། ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ གཉིས་སྣང་འཁྲུལ་པའི་གདོན་བགེགས་འབྱུང་པོ་ཀུན༔ གཏོར་མ་འདི་ལོངས་རང་རང་གནས་སུ་དེངས༔ གཉིས་མེད་ཡེ་ཤེས་ལྷ་སྔགས་ཆོས་སྐུའི་ངང༔ མཚམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རང་བཞིན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ བཛྲ་རཀྵ་རཀྵ་བྷྲཱུྃ༔ སྡིག་པ་སྦྱོང་བ་ནི། ཐལ་མོ་སྤྲད་བསྡམ་དྲལ་བས། ཚེ་འདས་ལུས་ཀྱི་གནས་དྲུག་ཏུ༔ རིགས་དྲུག་ས་བོན་དྲུག་བཀོད་དེ༔ བདག་ཉིད་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ཡི༔ ཕྱག་སོར་རིགས་ལྔ་ཡབ་ཡུམ་གྱུར༔ ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱ༔ མཱུཾ་ལཱཾ་མཱཾ་པཱཾ་ཏཱཾ༔ ཨོཾ་སུ་ར་སཏྭཾ༔ བཛྲ་ཨཉྫ་ལི༔ བཛྲ་བྷནྡྷ་བཾ༔ དེ་དག་རྣམས་ཀྱི་སྦྱོར་མཚམས་ནས༔ ཡེ་ཤེས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པ་ཡིས༔ རིགས་དྲུག་ས་བོན་བསྲེགས་པར་གྱུར༔ ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་དྷིཥྛཱ་ནཱ་ཨ་དྷིཥྛི་
ཏེ་སརྦ་པཱ་པཾ་ཨཱ་བ་ར་ཎ་བྷསྨིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ༔ སྔགས་བྱེ་དང་ཡུངས་དཀར་རྡེག་ཅིང་། ཨོཾ་ད་ཧ་ད་ཧ་སརྦ་ན་ར་ཀ་ག་ཏེ་ཧེ་ཏུཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་པ་ཙ་པ་ཙ་སརྦ་པྲེ་ཏ་ཀ་ག་ཏེ་ཧེ་ཏུཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་མ་ཐ་མ་ཐ་སརྦ་ཏིརྱ་ཀ་ག་ཏེ་ཧེ་ཏུཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་ཙྪིནྡ་ཙྪིནྡ་སརྦ་ནྲྀ་ག་ཏེ་ཧེ་ཏུཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་ཏྲཊ་ཏྲཊ་སརྦ་ཨ་སུ་ར་ག་ཏེ་ཧེ་ཏུཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་བྷྲྀ་ཏ་བྷྲྀ་ཏ་སརྦ་སུ་ར་ག་ཏེ་ཧེ་ཏུཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ མེ་ལོང་ངོགས་སུ་བུམ་པས་ཁྲུས་བྱས་ལ། ཧཱུྃ༔ བཀྲ་ཤིས་བུམ་པའི་གཞལ་ཡས་ན༔ འཁོར་བ་དོང་སྤྲུག་ལྷ་ཚོགས་བཞུགས༔ ཆུ་ནི་ཕར་ཕྱིན་རང་བཞིན་ཏེ༔ ཉོན་དྲུག་དྲི་མ་རྣམ་པར་སྦྱོང༔ ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཨོཾ་བི་པུ་ལ་གརྦྷེ་སོགས། བྱང་ཕྱག་འཚལ། ཚེ་འདས་སྐད་ཅིག་གིས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོར་གྱུར། ཧཱུྃ༔ བུམ་པ་རིན་ཆེན་གཞལ་ཡས་ཁང༔ ནང་དུ་ཐུགས་རྗེའི་ལྷ་ཚོགས་བཞུགས༔ ཆུ་ནི་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིར་གྱུར༔ འཁོར་བ་དོང་ནས་སྤྲུག་བྱའི་ཕྱིར༔ སྐལ་ལྡན་བུ་ལ་དབང་བསྐུར་བས༔ ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་སྒྲིབ་དག་ནས༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ སྔགས་མཐར། ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་སརྦ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཞེས་དབང་བསྐུར། བཟའ་བཏུང་རྣམས་ཆུས་བྲན་ལ། རཾ་ཡཾ་ཁཾ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཡིག་དྲུག་བཟླ་ཞིང་ཟས་བསྔོ་བསྲེགས་ལ། ཨོཾ༔ ཐམས་ཅད་
ནམ་མཁའི་མཛོད་བཞིན་དུ༔ ཟད་པ་མེད་པའི་ལོངས་སྤྱོད་ནི༔ འདོད་ཡོན་རྒྱ་མཚོའི་སྤྲིན་ཆེན་པོ༔ བཞེས་ཤིག་བདེ་བ་ཆེན་པོར་བཞེས༔ ཨོཾ་བཛྲ་རཱུ་པ་ཤབྡ་གནྡྷེ་ར་ས་སྤརྴེ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཞེས་བསྔོ། ལམ་སྦྱོང་བསྟན་ནི། ཉོན་ཅིག་ཚེ་འདས་རིགས་ཀྱི་བུ༔ འཁོར་བའི་གནས་རིགས་གར་སྐྱེས་ཀྱང༔ སྡུག་བསྔལ་གསུམ་གྱི་རང་བཞིན་ཡིན༔ དེ་ལ་མ་ཆགས་མ་ཞེན་པར༔ བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་ནས༔ ཆོས་ཉིད་བདེན་པ་དྲན་པར་གྱིས༔ ལམ་ལྔ་རང་བཞིན་མེད་པ་སྟེ༔ སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་ངང་དུ་རྫོགས༔ འོད་གསལ་སྙིང་པོ་ཡིད་ཀྱི་ལུས༔ པདྨོ་བཀོད་པའི་ཞིང་དུ་སོང༔ སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཡེ་ཤེས་དང༔ དབྱེར་མེད་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་ཤོག༔ རྣམ་ཤེས་ཨ་ཡི་རྣམ་པ་ནི༔ འོད་དཔག་མེད་ཀྱི་ཐུགས་ཀར་འཕོ༔ སྙིགས་མ་ཡེ་ཤེས་མེ་ལྕེ་ཡིས༔ གཏིང་གསལ་ཀ་དག་དབྱིངས་སུ་སྦྱང༔ ཡིག་དྲུག་དང་གཟུངས་སྔགས་བཟླས་ཤིང་བྱང་བུ་བསྲེག །དམིགས་མེད་ངང་དུ་བཞག་ལ། ཐལ་བ་འཇིམ་པ་ལ་བསྲེས་ནས་སཱཙྪ་གདབ། རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོས་རབ་ཏུ་གནས་ཤིང་།

完整直译简体中文
以三宝的真实语，法性清净的真实，缘起不欺的真实，以及世尊大悲空行的真实语，依靠这大真实的力量，愿从此世往生他方的神识，无论处于六道或中阴何处，刹那间来至此地。
ནྲྀ་བཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛཿ（藏文，尼班扎安库夏杂，梵文天城体：नृ वज्र अंकुश जः，梵文泰卢固体：నృ వజ్ర అంకుశ జః，人金刚钩召请，尼班扎昂库夏杂）念诵三遍。
驱除障碍：准备食子。རཾ་ཡཾ་ཁཾ（藏文，让扬康，梵文天城体：रं यं खं，梵文泰卢固体：రం యం ఖం，火风空，让扬康）。ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔（藏文，嗡啊吽，梵文天城体：ॐ आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూఁ，三身种子，嗡啊吽）སརྦ་བིགྷྣཱན་ཨ་ཀརྵ་ཡ་ཛཿ（藏文，萨尔瓦比嘎南阿卡夏雅杂，梵文天城体：सर्व विघ्नान अकर्षय जः，梵文泰卢固体：సర్వ విఘ్నాన అకర్షయ జః，一切障碍请前来，萨尔瓦比纳安阿卡夏雅杂）སརྦ་བིགྷྣཱན་བ་ལིནྟ་ཁཱ་ཧི（藏文，萨尔瓦比嘎南巴林达卡嘻，梵文天城体：सर्व विघ्नान बलिन्त खाहि，梵文泰卢固体：సర్వ విఘ్నాన బలింత ఖాహి，一切障碍请食此供，萨尔瓦比纳安巴林达卡嘻）念诵三遍。
ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔（藏文，吽舍，梵文天城体：हूँ ह्रीः，梵文泰卢固体：హూఁ హ్రీః，二种种子字，吽舍）所有二相迷乱的鬼神障碍魔众，请取此食子，各自返回原处。在不二智慧、本尊咒语法身的境界中，界限坛城自然成就。ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔（藏文，吽吽吽，梵文天城体：हूँ हूँ हूँ，梵文泰卢固体：హూఁ హూఁ హూఁ，三吽，吽吽吽）བཛྲ་རཀྵ་རཀྵ་བྷྲཱུྃ༔（藏文，班扎囉恰囉恰卜隆，梵文天城体：वज्र रक्ष रक्ष भ्रूं，梵文泰卢固体：వజ్ర రక్ష రక్ష భ్రూం，金刚护卫护卫，班扎囉恰囉恰卜隆）
净除罪业：双手合掌、握住、张开，观想：
在亡者身体的六处，安置六道种子六字。自身化为大悲尊，手指成为五部尊父母。ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱ༔（藏文，嗡吽札舍啊，梵文天城体：ॐ हूँ त्रां ह्रीः आः，梵文泰卢固体：ఓం హూఁ త్రాం హ్రీః ఆః，五佛种子，嗡吽札舍啊）མཱུཾ་ལཱཾ་མཱཾ་པཱཾ་ཏཱཾ༔（藏文，芒朗芒帕当，梵文天城体：मूं लां मां पां तां，梵文泰卢固体：మూం లాం మాం పాం తాం，五佛母种子，芒朗芒帕当）ཨོཾ་སུ་ར་སཏྭཾ༔（藏文，嗡苏拉萨当，梵文天城体：ॐ सु र सत्वं，梵文泰卢固体：ఓం సు ర సత్వం，善妙众生，嗡苏拉萨当）བཛྲ་ཨཉྫ་ལི༔（藏文，班扎安札里，梵文天城体：वज्र अञ्जलि，梵文泰卢固体：వజ్ర అఞ్జలి，金刚合掌，班扎安札里）བཛྲ་བྷནྡྷ་བཾ༔（藏文，班扎班达邦，梵文天城体：वज्र भन्ध बं，梵文泰卢固体：వజ్ర భన్ధ బం，金刚持印，班扎班达邦）
从彼等相会处，放射智慧光明，焚烧六道种子。ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་དྷིཥྛཱ་ནཱ་ཨ་དྷིཥྛི་ཏེ་སརྦ་པཱ་པཾ་ཨཱ་བ་ར་ཎ་བྷསྨིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ༔（藏文，嗡萨尔瓦达塔嘎达阿迪斯塔那阿迪斯帝萨尔瓦帕邦阿瓦拉那巴斯明库如梭哈，梵文天城体：ॐ सर्व तथागत अधिष्ठाना अधिष्ठिते सर्व पापं आवरण भस्मिं कुरु स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ తథాగత అధిష్ఠానా అధిష్ఠితే సర్వ పాపం ఆవరణ భస్మిం కురు స్వాహా，依一切如来加持，令一切罪障烧尽，嗡萨尔瓦达塔嘎达阿迪斯塔那阿迪斯帝萨尔瓦帕邦阿瓦拉那巴斯明库如梭哈）
撒咒沙和白芥子，念诵：ཨོཾ་ད་ཧ་ད་ཧ་སརྦ་ན་ར་ཀ་ག་ཏེ་ཧེ་ཏུཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔（藏文，嗡达哈达哈萨尔瓦那拉卡嘎帝黑东吽呸，梵文天城体：ॐ दह दह सर्व नरक गते हेतुं हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం దహ దహ సర్వ నరక గతే హేతుం హూఁ ఫట్，焚烧地狱因，嗡达哈达哈萨尔瓦那拉卡嘎帝黑东吽呸）ཨོཾ་པ་ཙ་པ་ཙ་སརྦ་པྲེ་ཏ་ཀ་ག་ཏེ་ཧེ་ཏུཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔（藏文，嗡帕札帕札萨尔瓦比达卡嘎帝黑东吽呸，梵文天城体：ॐ पच पच सर्व प्रेत क गते हेतुं हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం పచ పచ సర్వ ప్రేత క గతే హేతుం హూఁ ఫట్，煮煮饿鬼因，嗡帕札帕札萨尔瓦比达卡嘎帝黑东吽呸）ཨོཾ་མ་ཐ་མ་ཐ་སརྦ་ཏིརྱ་ཀ་ག་ཏེ་ཧེ་ཏུཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔（藏文，嗡玛塔玛塔萨尔瓦替亚卡嘎帝黑东吽呸，梵文天城体：ॐ मथ मथ सर्व तिर्यक गते हेतुं हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం మథ మథ సర్వ తిర్యక గతే హేతుం హూఁ ఫట్，搅拌畜生因，嗡玛塔玛塔萨尔瓦替亚卡嘎帝黑东吽呸）ཨོཾ་ཙྪིནྡ་ཙྪིནྡ་སརྦ་ནྲྀ་ག་ཏེ་ཧེ་ཏུཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔（藏文，嗡钦达钦达萨尔瓦尼嘎帝黑东吽呸，梵文天城体：ॐ छिन्द छिन्द सर्व नृ गते हेतुं हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం ఛింద ఛింద సర్వ నృ గతే హేతుం హూఁ ఫట్，斩断人道因，嗡钦达钦达萨尔瓦尼嘎帝黑东吽呸）ཨོཾ་ཏྲཊ་ཏྲཊ་སརྦ་ཨ་སུ་ར་ག་ཏེ་ཧེ་ཏུཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔（藏文，嗡札札萨尔瓦阿苏拉嘎帝黑东吽呸，梵文天城体：ॐ त्रट त्रट सर्व असुर गते हेतुं हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం త్రట త్రట సర్వ అసుర గతే హేతుం హూఁ ఫట్，切断阿修罗因，嗡札札萨尔瓦阿苏拉嘎帝黑东吽呸）ཨོཾ་བྷྲྀ་ཏ་བྷྲྀ་ཏ་སརྦ་སུ་ར་ག་ཏེ་ཧེ་ཏུཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔（藏文，嗡布里达布里达萨尔瓦苏拉嘎帝黑东吽呸，梵文天城体：ॐ भृत भृत सर्व सुर गते हेतुं हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం భృత భృత సర్వ సుర గతే హేతుం హూఁ ఫట్，生养天道因，嗡布里达布里达萨尔瓦苏拉嘎帝黑东吽呸）
在镜面上用宝瓶水沐浴，念诵：
ཧཱུྃ༔（藏文，吽，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూఁ，种子字，吽）吉祥宝瓶宫殿中，安住空行本尊众。其水即是波罗蜜，清净六种烦恼垢。ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔（藏文，嗡嘛呢巴美吽舍，梵文天城体：ॐ मणि पद्मे हूँ ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం మణి పద్మే హూఁ హ్రీః，嗡宝莲花吽舍，嗡嘛呢巴美吽舍）ཨོཾ་བི་པུ་ལ་གརྦྷེ（藏文，嗡比普拉嘎贝等，梵文天城体：ॐ विपुल गर्भे，梵文泰卢固体：ఓం విపుల గర్భే，广大藏，嗡比普拉嘎贝）等。
顶礼香名，亡者刹那间化为大悲尊。
ཧཱུྃ༔（藏文，吽，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూఁ，种子字，吽）宝瓶犹如宝宫殿，内住大悲本尊众。其水变成智慧甘露，为了彻底清空轮回，为具缘子灌顶时，身语意三障清净，愿获身语意灌顶。
咒语后念：ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་སརྦ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱི༔（藏文，嘎雅哇嘎其达萨尔瓦阿比辛扎嗡啊吽舍，梵文天城体：काय वाक चित्त सर्व अभिषिञ्च ॐ आः हूँ ह्रीः，梵文泰卢固体：కాయ వాక చిత్త సర్వ అభిషిఞ్చ ఓం ఆః హూఁ హ్రీః，身语意一切灌顶嗡啊吽舍，嘎雅哇嘎其达萨尔瓦阿比辛扎嗡啊吽舍）进行灌顶。
将食饮洒水加持，念：རཾ་ཡཾ་ཁཾ༔（藏文，让扬康，梵文天城体：रं यं खं，梵文泰卢固体：రం యం ఖం，火风空，让扬康）ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔（藏文，嗡啊吽，梵文天城体：ॐ आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూఁ，三身种子，嗡啊吽）
念诵六字明咒，作食子供养，念诵：
ཨོཾ༔（藏文，嗡，梵文天城体：ॐ，梵文泰卢固体：ఓం，种子字，嗡）一切如虚空宝藏，无尽享用诸受用，欲妙海洋大云聚，请享用此大乐供。ཨོཾ་བཛྲ་རཱུ་པ་ཤབྡ་གནྡྷེ་ར་ས་སྤརྴེ་ཨཱཿཧཱུྃ༔（藏文，嗡班扎鲁巴沙达甘德拉萨帕谢啊吽，梵文天城体：ॐ वज्र रूप शब्द गन्धे रस स्पर्शे आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర రూప శబ్ద గన్ధే రస స్పర్శే ఆః హూఁ，金刚色声香味触啊吽，嗡班扎鲁巴沙达甘德拉萨帕谢啊吽）如是供养。
教导道路清净：
请听亡者善男子，无论转生何道中，都是三苦之自性。不要贪著迷恋它，当发无上菩提心，记住法性真实义。五道本无自性，如幻影般圆满。光明精髓意身，愿往生莲花刹。愿与无量光佛智，无别现前正觉悟。意识以"阿"字相，迁往无量光佛心。浊垢以智慧火焰，清净于本净法界。
诵六字明咒与陀罗尼，焚烧名牌。安住无缘状态。将灰与泥混合，制作塔佛，以缘起心咒开光加持。


 རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོས་རབ་ཏུ་གནས་ཤིང་། བདེ་བ་ཅན་དུ་སྐྱེ་བའི་སྨོན་ལམ་ཡང་གདབ་བོ། །དགེ་བ་བླ་མེད་བསྔོ་བས་རྒྱས་གདབ་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་སོགས། ཧཱུྃ༔ རྒྱལ་ཀུན་འདུས་པའི་
སྤྱི་གཟུགས་ཆེ༔ བྱིན་རླབས་ཐུགས་རྗེའི་གཏེར་ཆེན་པོ༔ འཁོར་བ་དོང་ནས་སྤྲུག་མཛད་པའི༔ ཐུགས་རྗེ་ཅན་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཡིག་བརྒྱ་བརྗོད། ཡེ་ཤེས་པ་བཛྲ་མུཿ དམ་ཚིག་པ་བདག་ལ་ཐིམ། ཧཱུྃ༔ བདག་ཉིད་ལྷར་སྣང་བ་འོད་གསལ་གྱི་ངང་དུ་ཐིམ། ཕཊ༔ སླར་ཡང་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་སྐུར་གསལ་བར་གྱུར། ཧཱུྃ༔ ཐུགས་རྗེའི་ལྷ་ཚོགས་བསྒྲུབས་པའི་མཐུས༔ བདག་དང་མཐའ་ཡས་སེམས་ཅན་རྣམས༔ འཁོར་བ་དོང་ནས་སྤྲུག་པ་དང༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་སྐུ་ཐོབ་ཤོག༔ བྱིན་རླབས་མཁའ་ལ་སྤྲིན་འཁྲིགས་བླ་མའི་ཚོགས༔ ཐུགས་རྗེའི་ཆར་འབེབ་ཡི་དམ་སྤྱན་རས་གཟིགས༔ དགོས་འདོད་འབྲས་བུ་སྨིན་མཛད་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས༔ རྩ་གསུམ་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ འདི་ཡང་ཉེར་མཁོའི་ཕྱིར་དུ་མཆོག་གྱུར་གླིང་པ་རི་བོ་ཆེར་བསྐྱོད་སྐབས་ངོམ་ཆུ་ཁ་ནས་བྲིས་པ་འབྲེལ་ཚད་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོས་རྗེས་སུ་འཛིན་པའི་རྒྱུར་གྱུར་ཅིག། །། མིང་བྱང་སྐབས་སུ་དབང་རྒྱས་པར་བསྐུར་ཡང་རུང་། མ་བསྐུར་ཡང་རུང་ཆད་པའི་སྐྱོན་མེད། བུམ་དབང་ཁོ་ནས་འཐུས། རིགས་དྲུག་གནས་འདྲེན་སྐབས་སུ། སྨིན་མཚམས་སུ་ཨ། ལྟག་པར་སུ། སྙིང་གར་ནྲྀ། ལྟེ་བར་ཏྲི། གསང་བར་པྲེ། རྐང་མཐིལ་དུ་དུ་རེ་རེ་བཅས་རིགས་དྲུག་གི་ས་བོན་མཆན།
གཏེར་གསར་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་འཁོར་བ་དོང་སྤྲུག་གི་བརྒྱུད་པའི་གསོལ་འདེབས་བཞུགས་སོ།

完整直译简体中文
以缘起心咒开光加持，并发愿往生极乐世界。以无上回向功德广为增上。
ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ（藏文，嗡班扎普培等，梵文天城体：ॐ वज्र पुष्पे，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర పుష్పే，金刚花，嗡班扎普培）等。
ཧཱུྃ༔（藏文，吽，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూఁ，种子字，吽）诸佛总集大身相，加持大悲大宝藏，彻底清空轮回者，顶礼赞叹大悲尊。
念诵百字明。智慧尊བཛྲ་མུཿ（藏文，班扎木，梵文天城体：वज्र मुः，梵文泰卢固体：వజ్ర ముః，金刚离去，班扎木）。誓言尊融入自身。
ཧཱུྃ༔（藏文，吽，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూఁ，种子字，吽）自身本尊相融入光明境界。ཕཊ༔（藏文，呸，梵文天城体：फट्，梵文泰卢固体：ఫట్，破字，呸）复又明观为大悲尊身。
ཧཱུྃ༔（藏文，吽，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూఁ，种子字，吽）以修持大悲本尊众力，愿我与无边众生等，彻底清空轮回境，获得大悲尊佛身。
加持如云密布上师众，降下大悲法雨观世音，成熟所需果实空行众，三根本尊众之吉祥至。
此仪轨为方便需要，由秋吉林巴前往大雪山时，在温楚卡地方所著，愿与之结缘者皆为大悲尊所摄受！
在名牌阶段，可详细灌顶，也可不灌顶，无有缺失过失。仅以瓶灌即可。在引导六道处所时，在眉间安"阿"(ཨ)字，额顶安"苏"(སུ)字，心间安"尼"(ནྲྀ)字，脐部安"替"(ཏྲི)字，密处安"比"(པྲེ)字，脚底安"杜"(དུ)字，逐一安置六道种子字（注）。
新伏藏大悲空行传承祈请文


 །སྣང་བ་མཐའ་ཡས་འཕགས་མཆོག་འཇིག་རྟེན་མགོན། །པདྨཱཀ་ར་དབྱིངས་ཕྱུག་བདེ་ཆེན་རྒྱལ། །ཆོས་རྒྱལ་ཡབ་སྲས་ཐུགས་རྗེའི་གཏེར་རྣམས་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་འཁོར་བ་དོང་སྤྲུག་ཤོག །སྙིགས་མའི་འགྲོ་འདུལ་མཆོག་གྱུར་བདེན་ཆེན་གླིང་། །བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་འཁོར་ལོའི་མགོན་པོ་དང་། །ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་དམ་ཅན་ཆོས་སྐྱོང་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་འཁོར་བ་དོང་སྤྲུག་ཤོག །རང་དོན་སྤྲོས་བྲལ་ཆོས་སྐུ་མངོན་གྱུར་ནས། །གཞན་དོན་ལྷུན་གྲུབ་གཟུགས་སྐུའི་ཕྲིན་ལས་ཅན། །ནམ་མཁའ་ཇི་སྲིད་རྒྱུན་ཆད་མི་མངའ་བ། །སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་གོ་འཕང་མྱུར་ཐོབ་ཤོག །ཅེས་དགེ་སྦྱོང་ཀརྨ་ལྷ་དཔལ་ཐུགས་བཞེད་ལྟར་བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས་ཀྱིས་སྤེལ་བ་དགེ། །།
ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་འཁོར་བ་དོང་སྤྲུག་གི་བུམ་ཆོག་དང་འབྲེལ་བའི་བྱང་ཆོག་ཤིན་ཏུ་བསྡུས་པ། བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས།

完整直译简体中文
南无无量光佛至尊世间怙主，莲花生大士法界自在大乐王，法王父子众大悲伏藏前，我今祈请愿彻底清空轮回。
末法调伏秋吉坚赞林，传承上师轮回怙主与，本尊空行诸护法神众，我今祈请愿彻底清空轮回。
自利离戏法身现证后，利他任运色身事业具，如虚空际无有间断时，愿速证得观自在果位。
此依据比丘噶玛拉巴之心愿，由罗卓泰耶撰写，愿吉祥！
大悲空行瓶供仪轨与简略焚香仪轨 罗卓泰耶著


